第 45 章
林辞镜的感动没持续多久,便悉数化作了愤怒。
为何不告诉他真相?
为何自作主张地替他挡死劫?
一想到这些他便心中不痛快得很,冷着张脸任凭昆吾如何道歉也不理睬。
剑师连续多日泡在冶剑房里,这会儿回去休息了,临睡前嘱咐林辞镜若是有街坊来磨菜刀就帮着给磨了。
林辞镜答应得好好的,却并不会磨菜刀,面对着街坊殷勤的脸有些迷茫。
而且他社恐又犯了。
就在两人相对无言的时候,昆吾不知何时摸了过来,对他温柔地笑了下:“我来吧。”
林辞镜靠在门边看昆吾——这位百兵之王,勤勤恳恳地帮街坊们磨菜刀修剪子,忽然觉得有些好笑。
可笑意刚到唇边便停住了。
不能给他好脸色。
必须得让他长长记性,不然下次遇见这样的事还要自作主张。
林辞镜实在遭不住这样的事情再来一次了。
待送走了无数个街坊邻居,昆吾这才得了空,连忙将搁在一边的“歇业”牌子放在窗口。
他转身,便看见自家主人正靠在桌边,手撑着脸颊盯着自己,不知在想什么。
“主人,”昆吾慢慢走了过去,“还在生气吗?”
林辞镜思绪中断,动作一僵,下意识地便要别过脸不理他,却被人按住手抵在墙上。
男人的呼吸扑在他脸颊,让他有些不自在地动了动,强撑着几分镇定:“你要干什么?”
“主人都知道了吗?”昆吾低声道。
林辞镜迟疑片刻,点了点头。
“那主人可否理解我的苦衷?”昆吾的声音中似乎藏着隐隐的颤抖,“我......无数次看着主人被误解,被攻讦,然后惨死殒命,我却什么也做不到。”
“很多次我睡不着,便悄悄地守着你,生怕我一个不注意你便又丢下我走了,”他眼中似有泪光闪烁,看得林辞镜心中一颤,“主人,请你原谅我的任性,我实在是没法接受你再於我面前死去,我......”
林辞镜不忍再听下去,微微仰头,吻上了他的唇。
这是自昆吾消失后两人许久未有过的亲密接触。
双唇相触时,只觉得连灵魂都颤抖。
刚开始只是简单的双唇相贴。柔软的唇瓣磨蹭着,显得缠绵又缱绻。林辞镜微微探出舌尖,慢慢描摹着昆吾的唇缝。
他听见昆吾的呼吸倏地紊乱起来,轻笑一声,忽地身子向后一靠,结束了这个吻。
昆吾有些不解地擡眸,看见眼前人猫似的慵懒地靠在墙边,双唇湿润,微微泛着水光。
“我看了这些日子的回忆,”林辞镜低声道,“抱歉,让你一个人承受了这么多。”
昆吾轻笑:“为了主人,做什么都值得。”
说完,他倾了倾身子又要吻怀中的人,却被躲开。
林辞镜伸手勾起他的下巴:“但那是以前。”
“现在无论你有什么想法,要做什么事,都得先和我说。”
他的手指在昆吾的皮肤上摩挲着,两人的双唇离得很近,但却并没有吻上。
昆吾蹙眉,声音有些低哑:“主人,我......”
“主人说话,你可以随意打断吗?”林辞镜目光一冷,“听我说完。”
昆吾只得敛了眉眼间的急躁,垂下眸子听他说话。
林辞镜的手抚上他的脸颊:“我不想再失去你第二次了,知道了吗?”
“我......”
“我们之间......虽然你喊我一句主人,但我不缺为我赴汤蹈火的奴仆,只剩个道侣的位置给你留着,”林辞镜道,“所以没有只让你一人付出的道理,以后有什么事一定要和我说,我们可以一起面对。”
“主人,”昆吾轻笑一声,“你是已经承认我是你的道侣了吗?”
林辞镜轻叱一声,面上晕开些许薄红:“不然呢?换个人在我不清醒的时候对我动手动脚早被我宰了。”
昆吾挑眉:“原来你已经知道汤池那次......”
“你还好意思说,”林辞镜咬牙切齿,“那次若不是我......”
昆吾慢慢凑近他,低沈着声音道:“若不是主人什么?”
林辞镜还未说话,便被他再一次吻住了唇。
这次的吻急促且来势汹汹,像是对方要将自己揉碎了一般,尽情地放肆。
林辞镜被那过界的动作撩得有些战栗,控制不住地扣住了桌沿,身子微微后倾。
滚烫的情感汹涌澎湃着,铺天盖地来袭,让他心中沈寂许久的念头骤然冒了出来,和燎原野火一样一发不可收拾。
一股熟悉的热潮倏地炸开。
林辞镜心中一凛,接着便软了半边身子,连带着溢出的闷哼都变得甜腻了些许。
昆吾听见了他忽然变了的声音,心下了然,禁不住逗他:“主人,你......”
“少废话,”林辞镜艰难地开口,整个人依着本能将身子蜷缩了起来,“该做什么就做什么,你自己知道。”
纵然回溯了无数次,他也摸不准自己这毛病发作的时间,总觉得难琢磨得很,时间也不准确得很,每次来得让人猝不及防。
昆吾将他拦腰抱起,推门进了客房。
林辞镜一边在心里给他师父老人家赔不是,一边微微扬起头,声音中带着几分难耐道:“快些。”
“阿镜不要急,”昆吾垂下眼看他,慢条斯理道,“方才有件事我忘了说。”
林辞镜眯起眼,挑眉看着他,眸中隐隐有不快之意。
昆吾轻咳一声,手上却没空着:“我才重塑人身,灵力弱了些。”
“嗯。”
“灵力弱了些,便代表着我不能像原来那样全天维持着人形。”
“嗯。”
“所以主人,”昆吾轻声道,“所谓自己动手,丰衣足食,不过如此。”
原本还算满意的林辞镜倏地瞪大眼睛,有些不敢置信:“你说什么?”
顺便宣传下隔壁新文,十一月末开哒,咸蛋《和醋精顶流协议结婚后》求戳qaq